雨水冷洗情不会淡
Cold and heavy rain will not wash away memories
猛风再吹而不散
Even though fierce wind keeps blowing
愁云和月之间 也不孤单
You won’t be alone, even we were surounded by moon and gloomy clouds
你足以傾城的兩眼 较花与草还璀璨
Your eyes were shining, brighter than the fragrance of grass and flowers
然而眉目恍惚飘散有一丝慨叹
However, you looked a bit trance while I sensed your deep and shadow sighs
流水透彻出我俩
The water reflects our shadows
沿路满布风霜也雪亮
And the weathered road still shines all the way around
天空灰暗爱得到了景仰
The light is dim but our love has been admired
世间什么爱叫纯洁
What is called ‘pure love’ in this world
你甘愿化振翅红蝴蝶
You are willing to be a red butterfly that open up its red rings
饱经挫折伤口淌血都不至会磨灭
It will never fade, even get wounded and bleed, even after all the frustration
世间什么爱叫纯洁
What is called ‘pure love’ in this world
处在绝望仍力竭
Even in despair and exhausted
留守最尾一起哪怕历劫
We stayed together even we suffered
举杯畅饮河边秀美
We drank a toast to the beautiful river by its side
奏一阙曲传千里
And played a melodious song together
斜阳随着清风已幽幽泛起
Amid the breeze the sun was beginning to set
你的美比繁花更美
Your are more beautiful than the flowers
我心却只能希冀
But I can only pray and make a wish silently in my heart
红蝴蝶漫天飞很美
Flying in the sky were the red butterflies
我一生铭记
The scene of which I shall never forget
流水透彻出我俩
The water reflects our shadows
沿路满布风霜也雪亮
And the weathered road still shines all the way around
天空灰暗爱得到了景仰
The light is dim but our love has been admired
世间什么爱叫纯洁
What is called ‘pure love’ in this world
你甘愿化振翅红蝴蝶
You are willing to be a red butterfly that open up its red rings
饱经挫折伤口淌血都不至会磨灭
It will never fade, even get wounded and bleed, even after all the frustration
世间什么爱叫纯洁
What is called ‘pure love’ in this world
处在绝望仍力竭
Even in despair and exhausted
留守最尾一起哪怕历劫
We still stayed together even we suffered