In laws of Hong Kong, phrase “subject to" is used for “being under domination", “control or influence” or “dependent on; on condition that". It can be translated as Chinese as follows:
在符合……的规定下;
除……另有规定下;
在……规限下;
在不抵触……下;
For example:
Subject to the approval of…须经……批准
Subject to Chinese law and custom…受中国法律与习俗约束
Subject to the conditions…须符合……条件;须依照……条件;须受……条件规限
Subject to a market charge 受市场抵押限制
Subject to legal privilege 享有法律特权
Subject to the powers applicable thereto 受限予所加诸的权力
Subject to subsection(5), a restraining order shall continue in force for a period of 6 months from the making thereof, but on application by or on behalf of the commissioner the court may extend its operation for periods of 3 months at a time.
除第(5)款另有规定外,限制令的有效期由作出日期计为6个月,但如专员或他人代专员提出申请,法院可延长其施行期间,每次为3个月。
Read Also: Translation of Advertisements I