Southbank
The client wants to develop the Southbank website from scratch. The client provides us with the English content and need us to help them with the Chinese localization.
Download Case StudySouthbank is an exceptional land estate. The parent company of Southbank estate is Hillsfar. The location of Southbank alone, near the banks of the upper reaches of Southern River and opposite reserved bushland, offers lifestyle opportunities that are not often available so close to the City of Perth. Southbank offer a range of quality homesites to choose from – 350 square metres (sqm) to 450sqm at prices that will have you smiling. Southbank Estate offers investors a unique opportunity to own land in Southern River, by buying at today’s prices, using an “Option to Buy”, while not having to settle for many years. For more information about Southbank estate, please refer to their website www.australialandsale.com or www.southbankestate.com.au.
CHALLENGES:
The client wants to develop the Southbank website from scratch. The client provides us with the English content and need us to help them with the Chinese localization. The Southbank website requires both English and mandarin functionality. There should be two buttons on the home page that can be selected and switched between English and Mandarin. The style of the design needs to appeal to both Chinese and Australians. This website should have a similar layout and format/style to www.riverbank.net.au, including similar estate lot plans in color and downloadable PDF. When the customer visit the website and want to download the PDF, they should fill in the contact form, and then the PDF files will be sent to the email address, so the client can trace the website visitors and get contact with them.
THE CCJK SOLUTION:
CCJK assigned a dedicated team of translators, website developer to provide on stop solution to meet the client’s requirements.
CCJK collaborated with Southbank and another designer to develop the website. We established not only a solid localization process to carry out the English to Chinese translation and develop the bilingual website with WordPress.
To localize the client’s English site in WordPress, the following process was set up to maximize efficiency while minimizing cost:
Bilingual WordPress Website Building Process
1. After getting the content of the whole website, we assigned our seasoned translators to translate and edit the content in a Translation Memory (TM) environment, create and maintain three valuable translation assets for client: glossary, TM and style guide.
2. CCJK engineer get the layout design and coded them into html and then begin to programming the English version website with WordPress.
3. CCJK engineer creates a Chinese version in WordPress and places the translated text into it and localize those forms and addon items in WordPress.
4. CCJK designer localize those English images and banners and replace them with Mandarin ones.
5. CCJK tests to make sure both linguistic and functional issues work well.
6. Southbank distributors review the layout and text to make sure everything is OK.
7. Southbank launches
The result of successful operation of the above process is the fully localized in the website: www.australialandsale.com.
Read Also: Wordpress Website Localization Services
ABOUT CCJK:
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way. For more details about CCJK, please visit www.ccjk.com.
Take a look at how we helped our client by localizing their project for Website Translation Services . Click here to read the complete case study
More Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.