Slovenian Tourist Board
(STB) wish to translate a scope of tourism texts from English to Simplified Chinese. It is required that the translated text should be in informative, directive and evocative tone.
Download Case StudyThe Slovenian Tourist Board (STB) is the marketing, information and analytical tourist centre of the country which uses all the modern methods, approaches, tools and activities of the global marketing of the Slovenian tourist offer. They wish to translate a scope of tourism texts from English to Simplified Chinese. The project is rich in genres, including travel guide, slogan, hotel reservation, maps, tourism brochures, spot introductions, travel safeguard and advertisements. It is required that the translated text should be in informative, directive and evocative tone.
Our Solution:
1. CCJKer understand that the objective of tourism translation is not to translate the original messages into a very equivalent translation, but to translate based on the intended functions of the target text and tourist is always the tourism translation objective. For the initial of the project, our project manager selected the qualified translator and reviewers who have background knowledge regarding to the Slovenia culture and history to take up the project.
2.In order to make sure of the perfect translation, we strictly followed the quality guidelines of American Translators Association (ATA) and every translation is edited by a second linguist and proofread by a third party to assure the best quality.
3. During translation, our qualified translator and reviewer paid close attention to the tourism translation stylistic features and functions. For example, there are abundances of proper names which could be found in project. Proper names in tourism texts have a wide of range from the names of a destination like a city, an area or a tourism spot, to the name of a hotel, a café ,a building or even a bus station, whose forms, pronunciations and spellings usually could not be changed and wildly accepted by local people in a fixed way.
4. The completed translation should be posted on the translation board; therefore it is very necessary to run a post-production check based on the client’s requirements. Our linguist team reviewed the project carefully to make sure the accuracy, format and stylistic features of the translations are fixed in a proper way.
Read Also: English to Arabic Translation
Abou Client:
The Decree on the founding of the public commercial institute of the Slovenia Tourism Promotion Centre (STPC) then replaced the TCPC with the new Slovenia Tourism Promotion Centre. The founders were the Republic of Slovenia, i.e. the Government, and the Slovenian Chamber of Commerce. Through a decree amending the earlier decree founding the public commercial institute, the Slovenia Tourism Promotion Centre changed its English name to Slovenian Tourist Board, and the Government remained the sole founder.
Slovenian Tourist Board (STB) is the major national tourist organization for linking the existing products and programmers of national importance and advancing the progress of new ones. It is the contact and central point in the complex network of the Slovenian tourism which plays a coordinating and linking role between the public, private and civil society.
Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study
ABOUT CCJK:
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way.
More Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.