Naisoso Island
The client has an English Information Memorandum that needs to be translated into simplified Chinese for printing. This memorandum is designed by the latest version of InDesign.
Download Case StudyThe client has an English Information Memorandum that needs to be translated into simplified Chinese for printing. This memorandum is designed by the latest version of In Design - In Design CC and it includes lots of graphics and tables. The client sends us the source INDD file with the PDF. After the translation, it also needs to be nicely layouted and kept the same format as the English one.
Our Solution:
CCJK’s localization team made a professional and careful analysis on the source file, and found it is designed using In Design CC. Once we get the indd file, we downloaded the lasted version In Design CC and prepared the files by converting it to idml format and then import it to Trados Studio, so all of the format can be kept and translators won’t break up the tags.
After the file well prepared, we assigned the translation job to our seasoned translators with the related experiences. They referred to the PDF file as a visual reference. When doing the translation, they saved each translation in the TM, when it comes to the same sentences, the translations can be populated automatically, so the translation throughout the file can be consistent for sure.
To ensure the highest quality of the Memorandum that is ready for printing, we have assigned not only one translator, but at least 3 translators for the translation. We translate from scratch by a linguist, then pass the translated documents to another editor for reviewing, and finally to a 3rd proofreader for polishing the translation and to eliminate any errors.
After the translation is done, we take the idml and do the typesetting using InDesign CC. As there are English and simplified Chinese texts included in the file, it is a better and easier way to create some combined fonts. However, the version of InDesign CC cannot support this perfectly, after some research work, we found that we need to install some updates from Adobe, finally, it works well, and when we the indd file to the client, they also can open it perfectly.
Read Also: Translation of English poetry into Chinese
About Client:
Naisoso Island is a boutique residential and commercial property specialist in South East Queensland, Australia. They make it possible to own a property on a tropical island paradise is a far-off dream.
ABOUT CCJK:
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK's one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way.
Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study
More Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.