Capita Translation and Interpreting
Capita Translation and Interpreting wanted to proofread its task 643876 from English to Japanese.Without taking any trial test, the client assigned the project to CCJK team.
Download Case StudyCapita Translation and Interpreting wanted to proofread itsTASK643876 from English to Japanese. CCJK team made a careful analysis and assigned the project to our relevant translators.
The services including:
English to Japanese proofreading
Our solution for language proofreading:
1. All proofreading tasks were finished by native proofreaders with abundant experience. There are more than 40,000 words to be proofread. According to the QA report, there were lots of mistakes regarding grammar, punctuation marks, etc.
2. Without taking any trial test, the client assigned the project to CCJK team. With the help of over 2,000 linguistics in CCJK database, the projects were assigned to CCJK outsourcing foreign proofreaders immediately.
3. CCJK team passed the relevant job requirements to the dedicated translators and guaranteed that the proofreaders were well noted of the requirements. CCJK team completed the translation within 5 working days.
4. Thanks to our strict TEP procedures namely from translation, editing and proofreading. the files were well proofread. The client said the score judged their CAT team was 84, while their passing score need to be at least 85.
5. So CCJK team should make the changes per the client’s request. CCJK proofreaders thought over and over regarding the client’s comments. Finally, the clients were satisfied with the our proofread files.
About client:
Capita Translation and Interpreting is a whole new offering from The Capita Group. Following the acquisition of Applied Language Solutions by Capita in December 2011, there has been a programme of restructuring and change behind the scenes.
This rebranding to Capita Translation and Interpreting is the latest step towards further integration with Capita. Within the public and private sectors there is increasing demand for multilingual communications, driven by many contributing factors; from businesses branching out into new overseas markets, to public sector organisations reaching out to stakeholders and service users within diverse communities.
Capita can support new customers and existing clients with a wide range of services, built on an evolving mix of time-tested translation methods and innovative technology, such as custom-built Machine Translation engines.
Capita provides language services to frontline staff within the health, justice and central government sectors, and can supply interpreters for face to face assignments or over the phone interpreting. We are also harnessing a growing network of linguists to take on document translation projects for public sector organisations.
The resources we supply help frontline staff work more efficiently and effectively, while allowing departments across the public sector to save money.Capita Translation & Interpreting, a trading name of Applied Language Solutions Ltd. Registered company 5122429 at registered office 17 Rochester Row, London SW1P 1QT. VAT number GB 618184140
Read Also: English Translation Methods
About CCJK:
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way.
Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study
More Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.