Test Translation
The client requested free test translation for a large potential project from English to Simplified Chinese for about 100,000 words. Source file was MS Word.
Download Case StudyOur solution:
- Account Manager applied to offer two different versions for the test according to client’s high quality requirement.
- Resource Manager Chose two different test translation teams (translators who were most suitable and with profound industry knowledge, senior editors who were familiar with the industry and senior proofreaders) according to the contents.
- Project Manager assigned the test translation to related translators chosen by Resource Manager.
- After receiving translated file, Project Manager handled QA with QA tools and then sent the file to editors.
- File after editing was sent to proofreader.
- File after proofreading with tracking was sent to the first translator to confirm.
- Project Manager handled QA for format editing, number, punctuations etc again.
- Account Manager checked all the things before delivery and then delivered OK files to client.
Reply from client:
After reviewing the translation your company did, we think it fulfills our requirement. As for the two versions you sent over, it is hard to say which one is better. If I have to choose, I would say I prefer the structure of version 2.The importance of test translation:
When clients want to find a new linguistic vendor with high quality, they will request to try test translation first. For project with large volume, choosing the most suitable translators via test translation is also necessary. There are more opportunities for freelancers and translation agencies who can offer free test translation. How to create test translation with high quality is always the pursuit of translation vendor. Read Also: Cultural Factors in English to Chinese TranslationQuantity:
There is no best translation in the world but we can offer client’s favorite style. Offering test translation more than one style is a good choice. The rate of to be a formal vendor is higher by doing this. Usually, translation vendor will assign the translation test to different translators, editors and proofreaders and deliver two or more translated file with different style to client. Client then can choose the better one they like.Delivery time:
The delivery of test translation is the first impression. So delivery on time is very important. Any problems should also be communicated with client during the proceeding.Quality:
Who will be the final vendor is determined by the quality of test translation. A completed procedure is very helpful for test translation with high quality. CCJK is always on the way to pursuit of excellence for both test and formal translation. Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case studyMore Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.