Cycling buddy
The client prepared an English xlsx file for us to translate into Chinese. As the web developers are ready to work on it, therefore this Chinese translation should be completed in a tight schedule.
Download Case StudyAbout the project:
This project content relates to the translation of one of client’s website www.cyclingbuddy.com – this is all about cycling. The client prepared an English xlsx file for us to translate into Chinese. As the web developers are ready to work on it, therefore this Chinese translation should be completed in a tight schedule, any delay of the delivery will be of no value to the client.Our Solution:
- CCJK combined with rigid project management system to ensure quality translation and punctual delivery. Our goal is to help client to enable their e-business and bring great profit.
- We selected an experienced Chinese native translator who is cycling fan to work on this job. To keep translation consistency, the translation should be done in trados 2007/2009 environment.
- Our veteran PM prepared the working package, listed client translation instructions and guidelines in detail, scheduled outlines and reference materials to our translator and reviewer. When the initial translations get done, a second native expert will be assigned to the reviewing. This process proved that our translations had the professional accuracy required by the client. All comments and edits were reviewed by QA team and project team leader.
About Client:
CyclingBuddy.com is a totally free platform which will unite cyclists from all over the globe, allowing members to trade training tips, cycling routes and general opinion on cycling. Their aim is to create a global community, a single destination website for people looking for news, views and reviews on cycling while at the same time also tacking the age old problem of “motivation”.The website, which only launched on 1st March 2012, has attracted close to 2,000 cyclists who between them have already logged well over 60,000 miles and shared over 400 cycling routes. Chain Reaction Cycles have announced a partnership with the CyclingBuddy.com. The partnership will see CRC sponsor The CyclingBuddy Monthly Activity Reports that are sent to every member at the end of each month.
Read Also: Translation skills of long sentences (from English to Chinese)
ABOUT CCJK:
Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way. if you have any project that need our support, please contact [email protected].Take a look at how we helped our client by localizing their project for English language. Click here to read the complete case study
More Case Studies
Service reviews
See how our clients rate us
Asia’s best language service provider.
GE HealthCare
I have been cooperating with CCJK for a long time and have always been satisfied with their service and quality, which makes us worry-free.
Chinese commercial bank
The team's clear understanding and appropriate use of gaming terminologies impressed us. Highly recommended
Yoozoo Game
Throughout our working with CCJK, they put customer first in everything, keeping pace with speed and efficiency. We are a favorite supplier
Teladoc Health
CCJK is a great language partner. They are highly responsive, cooperative, and efficient. I’ve worked together with them for years and they can always provide high quality translation services. If you need a localization vendor, I recommend you to take them into consideration
Epic Games: Unreal Engine
The translations are good and got the approval from our internal team. Thank you!
EPAM Systems Inc (亿磐)
Working with CCJK has been very seamless, they have always solved our problems on priority and I am very happy with their excellent language services
BOCHU Electronics
Thanks to the team CCJK for providing efficient and error-free agile translations for our game. We loved every aspect of your work.
Caohua
I would like to express my great appreciation for the great support of CCJK ever given to WDC. They always gives the feedback very promptly, and pay more attention to the details, that really makes me easy.
Western Digital
I have had a great experience with the team. Translators were passionate gamers and it reflected well in their work. Delivered files were flawless and culturally accurate.
Singularity 6
Please feel free to reach out directly to CCJK. They always go the extra mile, and we have worked together successfully for the last couple of years.
TeraRecon
Coordination with team is in general satisfactory and smooth, timely delivery, response speed and quality is not bad, usually after the translation they also confirm the glossary, for our future translation help.
Hikvision
Working with CCJK was quite smooth, with timely delivery and active communication, we got the best translations.