April 25, 2011
Adverbs Deformation during translation
Posted by
joanna
Adverbs translation In English, there are many different forms of adverbs, which could…
April 25, 2011
CCJK,your key element to expand into asian market
Posted by
david
Online game industry is a new sunrise industries, has experienced the formation of…
April 25, 2011
The entry explanation of Trados translation software, must-read for us beginners 2
Posted by
minnie
This time, we will continue the topic about the entry explanation of Trados…
April 25, 2011
My Opinions About Learning English
Posted by
felicity
English is well established as the most useful world language. The largest demand…
April 25, 2011
Businese letters in english
Posted by
siina
(1)贵函 Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued…
April 22, 2011
the translations of "shall" in Law English
Posted by
nancy
现有英语合同和合同译文中的shall,在汉语中有很多种译法,通常被译作“须”、“应”,有时被译成“应当”,也有时译成“要”、“将”、“可”,还有时被译成“必须”,甚至被完全忽略不译。 请见以下示例: 例1 The Chief justice of the Court of Final Appeal and…