Translation Blogs

December 20, 2013

关于企业代办留学生引进步骤及所需相关资料

Posted by Lizzy.li
如果您是深户,您的子女可以享受优先安排上学,就业,低廉学费;如果您是深户,您可以享受优厚社保福利,门诊及住院享受免费医疗,重病保障;如果您是深户,您可以优先选购政府福利房,政府补贴的周转房;如果您是深户…… 因此留学生,大学毕业生等在这么多诱人的条件下也都纷纷出动,申请加入深户,很多公司的行政帮公司员工办理调干时,都会头疼,这无非就是因为中国的“办证难”,诱人的东西肯定是要经过繁琐的程序才能得到的,现在就跟大家分享下留学生办理深户步骤及所需资料。 第一步:办理出国留学人员资格证明,申请人进入市人力资源和社会保障局网站,进行注册登陆;登陆系统后,在系统里填入自己申报事项,打印相关表格;申请人或代理人将所有的书面申请提交到深圳市外国专家局业务受理窗口;经审批同意的,受理材料7个工作日后由申请人或代理人领取《出国留学人员资格证明》 第二步:由于之前的个人档案都会在老家,所以首先先得新建档案,新建档案所需资料:国外学习成绩单(原件);《干部情况登记表》;国外大学的档案;高中的档案等。收费标准:120元/年。 第三步:去南山人才服务中心提交相关资料:《留学人员信息采集表》(一)(二);《申请接收留学生登记表》;《调动人员情况登记表》; 个人人事档案;《出国留学人员资格证明》;《海外学历学位认证正副本》;海外学历;申请人户口本;户籍证明;护照;申请人身份证正反面;无犯罪记录;计划生育证明书等,如果结婚生子随迁的还需要结婚证;深圳市计划生育证明;留学归国人员配偶随迁承诺书;配偶学历资料;配偶户籍;身份证明;随迁子女户籍,身份证明;人才引进业务代理协议,若离婚的还需要离婚证明等。办理费用200元/本,若由于申请人原因导致无法办理的还需收取100元的赔偿金。
December 20, 2013

外贸收款方式二–Money Bookers

Posted by Amy.Chen
上一个博文中提到了PayPal收款方式,在这个博文中,谈谈其他收款方式 二、Money Bookers, 简称MB,MB跟PayPal一样,也是一个网上的电子货币,买家支付的时候,都是即时到账。所以作为买家,都是要十分谨慎。相比PayPal,MB收取的手续费比PP大大降低,到款的手续费一般情况下只有Pay Pal 的一半。不同于PP,MB每次支付都有一个付款手续费,PP则付款的时候,可以选择卖家承担手续费。 MB跟PayPal比较,还有一个更大的弊端,那就是付款限制。如果没有根据MB的要求,进行信用卡验证以及银行验证,MB甚至连付款金额都有限制,这对于一些主要集中用PayPal或者MB付款的商家而言,MB明显的限制太多,不如PayPal 的方便,这也导致了MB的使用者不如PayPal的多。还有一个弊端,提款限制。收到钱之后,卖家当然是希望尽快能提钱出来周转,但是MB在提款方面有诸多限制。提款金额也不尽人性化,导致大部分的用户认为MB使用很不方面。 目前,MB只有在欧洲等国家比较流行,但是绝大部分的用户都是倾向使用PayPal。适用MB的客户也要十分注意,尽量有机会就将余额提出。因为这些网上虚拟支付通道,是不会将余额的收益分一分羹给你的。
December 20, 2013

温习

Posted by John
温习: 日语: 日语的引号用“「 」”书名号一般使用“『 』”。 日语的数字和单位之间一般会有一个半角英文空格。 日语的单位前一般用阿拉伯数字。 日语之间的文字不会使用连字符。 日语的逗号用“、” (不是用的英文逗号,如:“,”)。 日语使用的圆括号和英文一样,但不是全角的,是半角的英文括号。 这些比较小的片假名 (是其他字母的…
How can a project manager lead to a well-done job, or say a perfect one?
December 17, 2013

How can a project manager lead to a well-done job, or say a perfect one?

Posted by Jenny.guo
In translation and localization industry, PMs are usually a group of people who…
December 15, 2013

如何处理 PDF 文件的翻译

Posted by Sharon
通常,对于可编辑的 PDF 文件的处理,是比较方便的,可以直接用 ABBYY 或 Nitro 工具转成 word 文档。尤其现在的 Trados2011 实现了直接将可编辑的 PDF 转变成双语文件的功能,可直接使用…
December 15, 2013

失败的微软本地化案例 – Surface Pro 2

Posted by Chinos
11 月 微软发布了其平板新产品 Surface Pro 2,以求「iPad」的平板市场的垄断地位,不过本文并不是对两者平板功能的比较,而是对其广告语本地化的讨论。 还记得之前iPhone 5S和5C发布时,「神级」的中文翻译「这个是新的iPhone,这个也是新的iPhone」遭人诟病,微软显然「不屈人后」~ 先来看看 Surface Pro 2 的广告语截图:…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.