Adertisements generally feature the following four points:
1. Simple and common words, especially verbs of single syllable.
We bring high technology home. –NEC
我们把高科技带回家。–日本电气
Everything is extraordinary.Everything tempts. — Cartier
件件超凡脱俗,样样新颖诱人。–卡地亚饰品
2. Commendatory words
There’s never been a better Time.
从未有过的好时代。–《时代周刊》
Minolta, finest to put you finest.
第一流的美能达,第一流的你。
3. Coining words
Give a Timex to all, and to all a good time. – Timex
拥有一块天美时表,拥有一段美好时光。(Analysis: 这是“天美时”表的广告标题。“Timex”由Time+Excellent构成,由此充分强调了此表的计时准确等特点。)
The Orangemostest Drink in the world.
世界上最最一流的橙汁。
世界上最“橙”的橙汁。(Analysis: 这则饮料广告中的“Orangemostest”,实为“Orange+most+est”,most与-est都表示形容词最高级,在这里与“Orange”连用,借以表现这种橙汁软饮料的“高质量、高纯度、高……”,给人以丰富的想象。)
Ezyrub
“易擦”鞋油。(Analysis: Ezy与easy同音,与rub组成复合生造词,言简意明,既道出了产品的名称,又表述了产品的质量,并且引人瞩目、促人思索。)
4. Delibrately spelling the wrong words
We know eggsactly How to Sell Eggs. (Analysis:Eggsactly即exactly之谐音拼法变体,与后面的Eggs相呼应。用这种谐音错拼方式构成了一个引人注目的新词、怪词。)
Some classic examples of advertisement translation:
Catch that Pepsi spirit. Drink it in.
喝百事饮料,感受百事精神!–百事可乐饮料广告
Come to where the flavor is. Come to Marlboro Country. – Marlboro
光临风韵之境!万宝路世界。–万宝路香烟广告
Flowers by Interflora speak from the heart.
鲜花一簇,真心一片。(国际花商联)
Challenge the Limits.
挑战极限 (三星)
Winning the hearts of the world.
赢取天下心 (法国航空公司)
Hand in Hand, Future in Your Hand.
伴你同行·齐握未来(太平人寿)
The Relentless Pursuit of Perfection. (Lexus * automobile)
专注完美,近乎苛求(雷克萨斯)
Striving today for all your tomorrows. (中银集团)
为你未来,做好现在
Nurture the Young. Create the Future. (香港小童群益会)
培育新一代,携手创未来
For next generation.
新一代的选择。(百事可乐)
The COLOR OF SUCCESS!
让你的业务充满色彩。 (Minolta 美能达复印机)
Whatever makes you happy.
为您设想周全 让您称心如意 (瑞士信贷)
UPS. On time, every time.
UPS —— 准时的典范 (UPS 快递)
We integrate, you communicate (Mitsubushi)
我们集大成,您超越自我。
That’s the taste. (Nestle)
味道好极了。
Every time a good time.
分分秒秒欢聚欢笑 (麦当劳)
We care to provide service above and beyond the call of duty.
殷勤有加 风雨不改 (UPS 快递)
Begin your own tradition. (Patek Philippe)
代代相传 由你开始 (百达翡丽表)
A diamond is forever. (De Beers)
钻石恒久远,一颗永流传。戴比尔斯。
Deliciously simple, simply delicious.
美味地道,地道美味
What can be imagined, can be realized.
只要有梦想,万事可成真。 (香港电讯)
Life is a journey. Travel it well.
人生如旅程,应尽情游历 (联合航空)
When you come, you are a guest of ours, when you leave, we are the friends of yours. (中心大酒店)
来是他乡客 去时故人心